No exact translation found for الخَطُّ اللَّبَنِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الخَطُّ اللَّبَنِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) siguió vigilando la Línea Azul entre Israel y el Líbano.
    وواصلت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان مراقبة الخط الأزرق بين إسرائيل ولبنان.
  • Me complace informar de que se mantiene en calma la situación a lo largo de la Línea Azul en el Líbano meridional.
    ويسرني أن أبلغ المجلس بأن الحالة على طول الخط الأزرق في جنوب لبنان ظلت هادئة.
  • Grupos armados palestinos radicados en el Líbano también violaron la Línea Azul desde el lado libanés.
    وقامت كذلك العناصر الفلسطينية المسلحة المتمركزة في لبنان بانتهاك الخط الأزرق من الجانب اللبناني.
  • La situación a lo largo de la Línea Azul en el Líbano meridional ha seguido siendo tensa y es posible que puedan producirse otras violaciones graves de la cesación de las hostilidades.
    واستمر الوضع على طول الخط الأزرق في جنوب لبنان متوترا مع احتمال حدوث مزيد من الانتهاكات الخطيرة لوقف الأعمال القتالية.
  • El 15 de noviembre, otro cohete disparado desde el Líbano cruzó la línea y estalló cerca de Shlomi.
    وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر أطلق صاروخ آخر من لبنان اجتاز الخط وسقط مرة أخرى على مقربة من شلومي.
  • En el Líbano, el plan de microcrédito que el UNICEF inició para mujeres palestinas que viven en campamentos logró ayudar a mejorar los ingresos en los hogares de las zonas del programa.
    وفي لبنان، أثبتت خطة تقديم القروض الصغيرة التي نفذتها اليونيسيف لصالح الفلسطينيات المقيمات في المخيمات فعاليتها في المساعدة في زيادة الإيرادات الأسرية في منطقة البرنامج.
  • También alienta a las partes a que cooperen con la FPNUL en el trazado visible de la Línea Azul, especialmente en las zonas críticas, con el fin de evitar violaciones involuntarias.
    ويشجع أيضا الطرفين على التعاون مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لرسم الخط الأزرق بوضوح، لا سيما في المناطق الحساسة من أجل تفادي الانتهاكات غير المتعمدة.
  • Quiero destacar la apremiante necesidad de que el Gobierno ejerza el control respecto del uso de la fuerza en todo su territorio y evite que se produzcan ataques desde el Líbano hacia el otro lado de la Línea Azul.
    وأؤكد على الحاجة الملحة إلى أن تفرض الحكومة سيطرتها على استخدام القوة في كامل أراضيها، وإلى أن تمنع شن هجمات من لبنان عبر الخط الأزرق.
  • También hemos seguido destacando la necesidad urgente de que el Gobierno del Líbano controle el uso de la fuerza en todo su territorio e impida que se lancen ataques desde el Líbano hacia el otro lado de la Línea Azul.
    وواصلنا أيضا تأكيد الحاجة الملحة لممارسة الحكومة اللبنانية سيطرتها على استخدام القوة في كامل أراضيها ومنع وقوع أي اعتداءات من لبنان عبر الخط الأزرق.
  • También ha habido problemas relacionados con el control de la frontera entre el Líbano y Siria y con la transferencia ilegal de armas y personas a grupos armados palestinos en el Líbano, que podría amenazar los esfuerzos encaminados a impulsar la soberanía, integridad territorial, unidad e independencia política del país.
    بل اقترنت أيضا بمراقبة الخط الحدودي بين لبنان والجمهورية العربية السورية، ومسألة نقل الأسلحة والأشخاص بصورة غير مشروعة صوب الجماعات الفلسطينية المسلحة في لبنان، الشيء الذي شكل خطرا على الجهود الرامية إلى تدعيم سيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي.